Dans quel ordre dois-je vous proposer de suivre cette chanson ?
Peut-être lire d’abord la lyrique,
Ensuite écouter le chant de la mère,
Et enfin écouter une interprétation de la chanson en guitare, interprétation qui a reçu le premier prix au festival de guitare de Berlin, 2019.
Vent d'automne, je te berce mon enfant
(chant populaire)
Traduction : Nguyen van An
Minuit est passé, le temps avance,
le temps passe, voici le matin.
Oh mon mari, entends tu mon appel,
A toi je pense, à toi je pense
Ne pleurs plus mon enfant, dors mon enfant
Oh, mon enfant, oh mon enfant, oh mon enfant
Mon enfant, mon enfant, oh mon enfant
Tu es un homme, passionné et patriote,
Je n'ai pas le cœur de te faire de reproche
pas le cœur de te faire de reproche
Oh mon chéri, entends tu mon appel,
A toi je pense, à toi je pense
Ne pleurs plus mon enfant, dors mon enfant
Oh, mon enfant, oh mon enfant, oh mon enfant
Mon enfant, mon enfant, oh mon enfant !
Gió mùa thu mẹ ru mà con ngủ.
Năm (ơ) canh chày, năm (ơ)
canh chày, thức đủ vừa năm
Hỡi chàng chàng ơi, hỡi người người ơi
Em nhớ tới chàng, em nhớ tới chàng
Hãy nín nín đi con, hãy ngủ ngủ đi con
Con hời là con hỡi, con hỡi con hời
Con hỡi con hời, hỡi con!
Chí làm trai say mê mà yêu nước
Em nỡ dạ nào, em nỡ dạ
nào, trách mối tình ai
Hỡi chàng chàng ơi, hỡi người người ơi
Em nhớ tới chàng, em nhớ tới chàng
Hãy nín nín đi con, hãy ngủ ngủ đi con
Con hời mà con hỡi, con hỡi con hời
Con hỡi con hời, hỡi con!
écouter
RépondreSupprimerpour percevoir ce que la chanson fait naître en nous
puis lire les paroles
pour connaitre ce que l'artiste à voulu exprimer et partager avec nous
Un dialogue à la fois musical et silencieux ;-)
Merci pour les découvertes
Connais tu Bill Frisell ?
https://www.youtube.com/watch?v=H96BhfntxMs
Non, je ne le connais pas. Je l'écoute. C'est grisant et étrange. Vais le récouter encore. Merci...
SupprimerLes berceuses n'ont pas de frontière. Bonne journée, An.
RépondreSupprimerOui, Tania, quelle que soit la façon pour elles de s'exprimer....
RépondreSupprimerCette voix est enveloppante, c'est le souffle de l'amour qui œuvre, on le ressent profondément. Merci An, douce journée à toi. brigitte
RépondreSupprimerJ'aime bien lire ton ressenti. Toi née si loin de notre pays...
SupprimerUne berceuse c'est toujours le chant d'amour des mamans de tous les temps et de tous les pays
RépondreSupprimerJ'ai un court sur le thème "Maman" qui a été traduit en plus de cent langues !
Supprimerj'aime bien la version chantée, il faut un peu se faire aux sonorités qui nous (me) sont étrangères mais finalement on y reconnaît les aspects traditionnels de la berceuse, qu'elle soit africaine, européenne ou asiatique... Merci!
RépondreSupprimerJe vais essayer de faire une collecte des berceuses dans différents pays du monde...
RépondreSupprimerTu invites à des découvertes intéressantes qui dépaysent.
RépondreSupprimerUne invitation sur l'ailleurs.
Il faut du temps pour se laisser atteindre
puis encore un temps pour s'imprégner.
Et ensuite un temps pour se laisser transformer quelque peu par ouverture.
Comme dit Adrienne il y a des sonorités étrangères.
(C'est différent pour l'interprétation à la guitare, « plus proche » de nous.)
Revenant vers mon ego,… on y retourne toujours… je me disais que je n'avais pas eu cette joie et cette plénitude sans doute de l'abandon dans une berceuse entendue et ressentie de la voix d'une mère.
J'ai eu une mère bien évidemment… mais elle n'avait rien d'une « berçante »…
Oui, moi aussi, je suis saisi par cette voix lancinante. Elle vient pourtant de mon pays...La guitare capte étrangement cette voix. Merci pour ton partage.....
RépondreSupprimerMa fille est dans la peine et ce jour est celui de sa naissance ...J'écoute , j'écoute , merci étonnante personne ....Belle journée à Toi ....Betty
RépondreSupprimerBonsoir Betty, Dis lui mon bonjour et toute mon amitié. La vie n'est pas simple, oh combien nous le savons....
RépondreSupprimer